michiruさん
2023/06/09 10:00
法人税 を英語で教えて!
会社などが国や地方に払う税金を「法人税」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Corporate Tax
・Company Tax
・Corporate Income Tax
The tax that companies pay to the national or local government is called corporate tax.
会社が国や地方に払う税金は「法人税」と呼ばれています。
コーポレートタックスは、法人が発生させた利益に対して課される税金のことを指します。これは企業の利益を国や地方自治体が分配する形であり、公共サービスの提供や社会インフラの整備などに活用されます。具体的なシチュエーションとしては、企業が年度の終わりに前年度の利益に基づいて税金を計算し、それを税務署に申告・納付する場面があります。また、税制改革や政策変更の議論の際にも、コーポレートタックスの税率や課税方式が話題になることが多いです。
In English, the tax that companies pay to the state or local government is referred to as Company Tax.
英語では、会社が国や地方自治体に支払う税金は「Company Tax」と呼ばれています。
In English, the tax that companies pay to the national or local government is called Corporate Income Tax.
英語では、会社が国や地方自治体に支払う税金は「Corporate Income Tax(コーポレート・インカム・タックス)」と呼ばれます。
Company TaxとCorporate Income Taxは基本的に同じ意味で、企業がその利益に対して支払う税金を指します。ただし、Company Taxはより一般的な用語で、非公式な会話や日常的な状況でよく使われます。一方、Corporate Income Taxはより公式で具体的な用語で、法律や財務の文脈、特に税法や企業の財務報告の中でよく使われます。しかし、これらの違いは微妙で、多くのネイティブスピーカーはこれらの言葉を同じ意味で使い分けることはありません。
回答
・Corporate tax
・Business tax
Corporate tax
または
Business tax
※ わたし的には、下のビシネスタックスの方が使われることが多い気がします。
日本でも、パーソナルとビジネスに分けられることがあります。
Our company is required to file annual corporate tax returns.
当社は年次の法人税申告を行う必要があります。
Small businesses are subject to lower business tax rates.
小規模企業は低い事業税率が適用されます。
参考になりますと幸いです。