Nozomiさん
2023/10/10 10:00
法人化 を英語で教えて!
会社設立する時に「法人化する」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Incorporation
・Becoming a corporation
Incorporationは、アイデアや要素を何か大きなものに「取り入れて一つにする」というニュアンスです。
ビジネスでは「法人化」「会社設立」の意味でよく使われますが、日常会話では「彼の意見を計画に盛り込む(incorporate his opinion)」のように、何かを計画やデザインに組み込むときにも使えます。混ぜ合わせるより、しっかり一部として取り込むイメージです。
We're planning to incorporate our business next year to limit personal liability.
来年、個人責任を限定するために事業を法人化する予定です。
ちなみに、「Becoming a corporation」は「法人化する」「会社を設立する」という意味で、個人事業主が事業を大きくして会社組織にステップアップする時によく使われます。友達との会話で「彼、ついに法人化したんだって!」みたいに、事業の成長や新しいステージへの移行を伝えるカジュアルな場面でもぴったりですよ。
We're finally becoming a corporation next month after years of being a sole proprietorship.
長年個人事業主としてやってきましたが、来月ついに法人化します。
回答
・incorporate
・make a corporation
incorporate
法人化する
incorporate は「取り入れる」「組み込む」などの意味を表す動詞ですが、「合併する」「法人化する」などの意味を表すこともできます。
If possible, I would like to incorporate these businesses.
(可能なら、これらを法人化したいと思います。)
make a corporation
法人化する
corporation は「法人」や「会社」「企業」という意味を表す名詞になります。
In your case, I think it's definitely better to make a corporation.
(君の場合、絶対に法人化した方がいいと思う。)
Japan