yoshioさん
yoshioさん
諸般の事情 を英語で教えて!
2024/01/12 10:00
不採用通知を送りたいので、「諸般の事情により、この度の採用を見送らせていただきました」と言いたいです。
2024/01/20 11:19
回答
・various circumstances
単語は、「諸般の事情」は「various circumstances」と表すことができます。
構文は、前半部分は副詞句で「~により」は「due to」により表し、「諸般の事情」の「various circumstances」と組み合わせて構成します。
後半部分が主節で、第一文型(主語[we]+動詞[decided])に助動詞「have」と副詞的用法のto不定詞「あなたの採用を見送ることに:to pass up hiring you」を加えて結果を示す現在完了形構成します。
たとえば“Due to various circumstances, we have decided to pass up hiring you.”とすればご質問の意味になります。
Hiro