masahiroさん
2024/01/12 10:00
学位論文 を英語で教えて!
卒業まであと少しなので、「学位論文を仕上げることに必死です」と言いたいです。
回答
・Thesis
・Dissertation
・Capstone project
I'm working really hard to finish my thesis since I'm so close to graduating.
卒業まであと少しなので、学位論文を仕上げることに必死です。
「Thesis」は主に学術的な文脈で使われ、研究や論文の中心的な主張や仮説を指します。大学や大学院での卒業論文や修士論文、博士論文のタイトルや内容に対してよく使われます。例えば、「彼のThesisは環境保護に関する新しい理論を提案している」というように、研究成果や学術的な貢献を示す際に用いられます。また、一般的な議論やディベートでも、中心となる主張や意見を「Thesis」として表現することがあります。
I'm working really hard to finish my dissertation before graduation.
卒業までに学位論文を仕上げることに必死です。
I'm working hard to finish my capstone project since graduation is just around the corner.
卒業が間近なので、学位論文を仕上げることに必死です。
「Dissertation」は主に博士号取得のための研究論文を指し、学術的かつ専門的な研究が求められます。一方、「Capstone project」は学部や修士課程の最終プロジェクトで、実践的な問題解決や応用に焦点を当てることが多いです。日常会話では、「Dissertation」はより高度で理論的な研究を指す際に使われ、「Capstone project」は現実の課題解決や実務経験を反映するプロジェクトを指す際に使われます。例えば、「I'm working on my dissertation in molecular biology.」と「My capstone project involves developing a marketing strategy for a local business.」のように使い分けます。
回答
・a thesis
「学位論文」を英語で表現すると a thesis となります。これは学位や卒業のために書く論文のことを指しています。
例文
I'm working hard to finish a thesis.
学位論文を仕上げることに必死です。
※ work hard to finish で「仕上げることに必死で取り組んでいる」という意味になります。
If you want to graduate you have to finish a thesis.
卒業したいのならば、学位論文を終わらせないといけません。
※ want to で「~したい」という意味の定型表現になります。
ちなみに、修士課程の学生が仕上げるのは「修士論文」と言われ、これは英語で a master's thesis となります。master は「修士課程」といった意味になります。
例文
I have to finish a master's thesis.
私は修士論文を終わらせなければならない。
※ have to で「~しなければならない」という意味の表現になります。