yasuha

yasuhaさん

2024/01/12 10:00

判断に係る を英語で教えて!

部下の決断次第なので、「君の判断に係ることだ」と言いたいです。

0 94
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/20 00:00

回答

・Decision-making
・Judgment call
・Critical thinking

It's up to your decision.
君の判断に係ることだ。

「Decision-making(意思決定)」は、選択肢の中から最適な行動や解決策を選ぶ過程を指します。ビジネスや日常生活、リーダーシップの場面でよく使われます。例えば、プロジェクトの方向性を決める会議や、個人的な進路選択、チームのリーダーがメンバーの意見をまとめる際などに重要です。意思決定には情報収集、分析、リスク評価が含まれ、最終的には目的達成に最も適した選択をすることが求められます。

It's a judgment call on your part.
君の判断に係ることだ。

It's up to your decision.
君の判断にかかっている。

Judgment callは、明確な正解がない状況で個人の判断に頼る決定を指します。例えば、スポーツの審判が瞬時に判断を下す場面です。一方、Critical thinkingは、情報を分析し、論理的に評価するプロセスです。たとえば、複雑な問題を解決するために多角的な視点から考察する場面です。日常的には、judgment callは直感や経験に基づく即決を強調し、critical thinkingは慎重で理性的な分析を強調します。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/19 20:39

回答

・~who decide

~の部分には判断をする人を表す語を入れてくださいね。
decide:決める、判断する
「判断に係る」は上記回答のように「判断するのは~(人)だ」と言い換えると意味が伝わりやすいかと思います。

例文
It's you who decide.
君の判断に係ることだ。

It's the team leader who decides.
チームリーダーの判断に係ることです。

以下、decideを使った英語表現をご紹介します。
・decide on victory:勝利を固く決意する
・decide on the spot about:~について即座に決定する
・decide on the timing of:~のタイミングを決定する

役に立った
PV94
シェア
ポスト