Eikoさん
2024/01/12 10:00
日本語学校に通った方がいい を英語で教えて!
恋人と別れる時に「俺のあげたプレゼント返せ」と言われたので、「プレゼントの意味知ってる?日本語学校に通った方がいいんじゃない?」と言いたいです。
回答
・You should attend a Japanese language school.
・Consider enrolling in a Japanese language school.
・It might be a good idea to join a Japanese language course.
Do you even know what a gift means? You should attend a Japanese language school.
プレゼントの意味知ってる?日本語学校に通った方がいいんじゃない?
「You should attend a Japanese language school.」は、「日本語学校に通うべきだ」という意味です。相手に日本語を学ぶことを強く勧める表現です。使えるシチュエーションとしては、例えば、外国人の友人が日本での生活や仕事に苦労している場合、または日本語を上達させたいと考えている場合に適しています。相手のニーズや状況に応じて、具体的な理由や期待される効果を添えると、より説得力が増します。
Do you even know what a gift means? Maybe you should consider enrolling in a Japanese language school.
プレゼントの意味知ってる?日本語学校に通った方がいいんじゃない?
Do you even know what a gift means? You might want to join a Japanese language course.
プレゼントの意味知ってる?日本語学校に通った方がいいんじゃない?
Consider enrolling in a Japanese language school.は、特定の学校について考慮することを提案するニュアンスがあります。具体的な場所や機関に焦点を当てているため、例えば友人が特定の学校を勧めるシチュエーションで使われます。一方、It might be a good idea to join a Japanese language course.は、一般的に日本語コースを受講することを提案するニュアンスがあります。これは、特定の学校を念頭に置かず、広く日本語を学ぶこと自体が良いアイディアだと勧める場合に使われます。
回答
・should go to the Japanese school
「日本語学校に通った方がいい」を英語で表現すると should go to the Japanese school となります。「日本語学校」は英語で Japanese school となります。
例文
Do you know the meaning of present? I think you should go to the Japanese school.
プレゼントの意味知ってる?日本語学校に通った方がいいんじゃない?
※ the meaning of ~で「~の意味」となります。また、I think で「私は~と思う」という表現です。
ちなみに、「あなたの言っている意味が分からない」と表現する場合は I can't understand what you are talking about. とするのが良いでしょう。
例文
I can't understand what you are talking about. What do you mean?
あなたの言っている意味が分からない。どういうこと?
※ What do you mean? は「どういう意味ですか?」や「どういうこと?」といった意味の定型表現です。