Kameさん
2024/01/12 10:00
なかなか痩せない を英語で教えて!
自宅で、お母さんに「ダイエット頑張っているのに、なかなか痩せない」と言いたいです。
回答
・It's hard to lose weight.
・The weight just won't come off.
・Shed the pounds
It's hard to lose weight even though I'm trying so hard with my diet.
ダイエットを頑張っているのに、なかなか痩せないよ。
It's hard to lose weight. は「痩せるのは難しい」という意味で、ダイエットや体重管理の難しさを表現するフレーズです。食事制限や運動など、体重を減らすための努力が思うように結果につながらないときに使います。例えば、友人との会話でダイエットの進捗を話す際や、健康に関する悩みを共有するときに適しています。このフレーズを使うことで、共感を得たり、励ましを求めたりすることができます。
I've been trying so hard to lose weight, but the weight just won't come off.
ダイエット頑張っているのに、なかなか痩せないよ。
I've been working hard on my diet, but I just can't seem to shed the pounds.
ダイエットを頑張っているのに、なかなか痩せないんだよね。
The weight just won't come off.は、ダイエットや運動をしても体重が減らないというフラストレーションを表現する際に使います。一方、Shed the poundsは、体重を減らすことを積極的に目指している状況で使われます。例えば、「I'm trying to shed the pounds before summer.」は、夏までに体重を減らそうとしていることを意味します。前者は失敗や苦労のニュアンスが強く、後者は目標達成に向けた前向きな姿勢を示します。
回答
・can't lose weight easily
「なかなか痩せない」を英語で表現すると can't lose weight easily となります。lose weight で「ダイエットをする」という意味になります。また、「簡単に」という意味の easily をcan't で否定することで「簡単には~できない」と表現できます。
例文
I can't lose weight easily even though I do my best to lose weight.
ダイエット頑張っているのに、なかなか痩せない。
※ even though で「~であるにもかかわらず」という意味の定型表現になります。
ちなみに、「すんなり痩せる」と表現する場合は lose weight smoothly となります。smoothly は何かが順調にいくことを表しています。
例文
I lost my weight smoothly.
私はすんなり痩せました。