kie

kieさん

kieさん

洋服ににおいが付く を英語で教えて!

2024/01/12 10:00

焼き肉屋さんやカレー屋さんでご飯を食べた時に「においが付いちゃった」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Nagisa

Nagisaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/17 16:56

回答

・My clothes picked up a smell.
・There's a lingering scent on my clothing.
・My outfit absorbed some odors.

「洋服ににおいが付く」という状況を英語で表現する場合、以下のような表現が適しています。

1. My clothes picked up a smell.
「picked up」は「受け取った」や「拾った」という意味の表現で、この文では「においを吸収した」という意味で使われています。

After eating at the barbecue restaurant, my clothes picked up a smell.
焼き肉屋さんで食事をした後、洋服ににおいが付いちゃった。

2. There's a lingering scent on my clothing.
「a lingering scent」は「残っているにおい」という意味になります。

The scent from the curry place lingered on my clothing.
カレー屋さんのにおいが洋服に残っちゃった。

3. My outfit absorbed some odors.
「outfit」は「服装」、「absorb」は「吸収する」、「odors」は「におい」という意味です。

My outfit absorbed some odors from the diner we visited.
私たちが訪れた食堂のにおいが私の服装についちゃった。

これらの表現を使って、「洋服ににおいが付く」を伝えることができますよ。

ご参考になれば幸いです。

0 165
役に立った
PV165
シェア
ツイート