daiki sudo

daiki sudoさん

2024/01/12 10:00

腎臓が機能していない を英語で教えて!

何の自覚症状もなかったのに突然倒れて検査を受けた時に「腎臓が機能していない」と言われましたが、これは英語でなんというのですか?

0 136
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/19 00:00

回答

・Kidney failure
・renal insufficiency
・Kidney dysfunction

I suddenly collapsed without any prior symptoms, and after some tests, I was told that my kidneys are not functioning.
「何の自覚症状もなかったのに突然倒れて検査を受けたら、腎臓が機能していないと言われました。」

「Kidney failure」は、日本語で「腎不全」と訳されます。この表現は、腎臓が正常に機能しなくなった状態を指します。例えば、血液を適切にろ過できなくなるなどの深刻な健康問題を引き起こします。医療現場では、患者の症状や治療方針を説明する際に頻繁に使われる言葉です。また、腎臓移植や透析が必要なケースでも使われます。日常会話では、健康状態について詳しく話す場面や医師との相談時に使われることが多いです。

I had no symptoms, but I suddenly collapsed and was told that my kidneys are not functioning properly due to renal insufficiency.
自覚症状はなかったのですが、突然倒れて検査を受けたところ、腎不全のため腎臓が正常に機能していないと言われました。

I suddenly collapsed without any symptoms, and after some tests, I was told that my kidneys are not functioning properly.
突然何の症状もなく倒れてしまい、検査の結果、腎臓が機能していないと言われました。

「Renal insufficiency」と「kidney dysfunction」はどちらも「腎機能不全」を意味しますが、日常会話では「kidney dysfunction」がより一般的です。「Renal insufficiency」は医療専門用語で、医師や医療従事者が診察や診断で使うことが多いです。一方、「kidney dysfunction」は患者や一般の人が理解しやすい表現で、日常会話や非専門的な文脈で使われます。例えば、医師が患者に説明する際には「kidney dysfunction」を使うことが多いです。

rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/16 20:31

回答

・One’s kidney is not working
・One’s kidney is not functioning.

1.「腎臓が機能していない」は英語で、"One’s kidney is not working.”と言います。 「腎臓」 は"kidney"、"work”には「仕事をする」という意味以外にも、「機能する」という意味もあります。

例)
I didn't have any symptoms, but the doctor told me that my kidney was not working.
何の自覚症状もなかったのに、医者に腎臓が機能していないと言われました。

2.「機能する」は英語で、"function”とも言います。

例)
I went for a health check-up yesterday, and it was discovered that my kidney wasn't functioning properly.
昨日健康診断に行きました。そして腎臓がうまく機能していないことが判明しました。

役に立った
PV136
シェア
ポスト