Tomonori Nakaiさん
Tomonori Nakaiさん
まぁこれでいいわと妥協する を英語で教えて!
2024/01/12 10:00
断捨離をしてから、捨てるのも労力がいることがわかったので、「まぁこれでいいわと妥協して、買い物することがなくなった」と胃
2024/01/15 21:02
回答
・Well, I compromise and say this is fine.
・Well, this is good, let's compromise.
1. Well, I compromise and say this is fine.
(まぁこれでいいわと妥協する)
まぁはwellで表わせます。妥協するはcompromiseです。
sayは本来なら「言う」という意味の動詞ですが、文脈によって「答える」「考える」「思う」という
意味になります。fineは「大丈夫」「良い」「適切な」です。
I stopped shopping with well, I compromise and say this is fine.
(私は、まぁこれでいいわと妥協して買い物することがなくなりました。)
stop~ing:~しなくなる、~することをやめる
2. Well, this is good, let's compromise.
(まぁこれでいいわと妥協する)
this is goodは「これでいいわ」、let's compromiseは「妥協しよう」と自分自身に言い聞かせているところを示しています。
I stopped thinking that well, this is good, let's compromise.
(私は、まぁこれでいいわと妥協しようと考えることをやめました。)
Hanon