Maria

Mariaさん

Mariaさん

さぁ、元気出していこう! を英語で教えて!

2024/01/12 10:00

53歳独身女性で、人生ただ落ちていくだけではつまらないので「さぁ、元気出していこう!」と言いたいです。

rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/14 12:11

回答

・Come on, let’s cheer up!
・Come on, keep your chin up!

1. 「さぁ、元気出していこう!」は英語で、"Come on, let’s cheer up!”と言います。

例)
A) I'm 53 years old and still single. My life is boring.
私は53歳でいまだに独身です。人生つまらないです。
B) Come on, let’s cheer up! Be positive!
さぁ、元気だしていこうよ!ポジティブにいこう!

解説)
single「独身」、cheer upは「元気出して」と相手を励ます際に使う表現です。「さぁ」は、Come onと言います。

2. "Keep your chin up!"も同じく、「元気出して」と相手を励ますフレーズです。

例)
Come on, keep your chin up! You'll do better next time.
さぁ、元気出していこうよ!次はもっと上手くいくよ。

直訳すると「顎を上げる」という意味ですが、そこから「下ばかり向いていないで、上を向いて元気を出せ」といったニュアンスで使われています。

0 137
役に立った
PV137
シェア
ツイート