Saitouさん
Saitouさん
食器がなくなるまで使えばいいじゃん を英語で教えて!
2024/01/12 10:00
高熱があるので旦那に食器洗いを頼んだ時に「食器がなくなるまで使えばいいじゃん」と言われましたが、これは英語でなんと言うのですか?
2024/01/14 15:05
回答
・you can use it until you run out of dishes.
・you can use them until we run out of dishes.
1. you can use it until you run out of dishes.
(食器がなくなるまで使うことができる。)
なくなるまでという表現には、run out ofが使えます。run out ofで「~を使い果たす」という意味です。
お皿はdishesで表わせます。
My husband told me you can use it until you run out of dishes.
(私の夫は私に、食器がなくなるまで使えばいいじゃんと言いました。)
tell:言う
husband:夫
2. you can use them until we run out of dishes, can't you?
(食器がなくなるまで使うことができるでしょ。)
同じような構文ですが、you can use them until we run out of dishes, can't you?という疑問形にすることもできます。文末にcan't you?とつけることにより、「~できるでしょ?」という意味になるため、
「~すればいいじゃん?」というニュアンスを伝えられます。
I said to him, you can use them until we run out of dishes, can't you?
(私は彼に、食器がなくなるまで使えばいいじゃん?と言いました。)
YukaKiritani