yamachan

yamachanさん

2024/01/12 10:00

胎動を感じない を英語で教えて!

自宅で、もうすぐ出産の妻から夫に「今日全く胎動を感じないの」と言いたいです。

0 93
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/19 00:00

回答

・No fetal movement
・No baby kicks.
・Reduced fetal activity

I haven't felt any fetal movement today.
「今日全く胎動を感じないの。」

「No fetal movement」は、妊娠中の胎児の動きが感じられない状態を指します。この表現は通常、妊婦や医療従事者が胎児の健康状態を確認する際に使われます。具体的には、妊婦が一定期間(例えば、数時間以上)胎動を感じない場合に心配し、医師に相談する場面などで使用されます。特に妊娠後期において胎動が減少した場合は、胎児の健康に重大な問題がある可能性があるため、迅速な医療対応が必要です。

I haven't felt any baby kicks at all today.
「今日は全く胎動を感じないの。」

I haven't felt any fetal movement at all today.
今日全く胎動を感じないの。

「No baby kicks」は妊娠中の母親が赤ちゃんの動きを全く感じないときに使う表現で、日常会話でよく使われます。一方、「Reduced fetal activity」は医療関係者や妊娠についてより専門的な話をする際に使われることが多いです。この表現は赤ちゃんの動きが減少しているが、完全に止まっているわけではない状況を指します。つまり、「No baby kicks」は一般的でカジュアルな表現、「Reduced fetal activity」は専門的で具体的な状況を示す表現です。

Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/14 11:51

回答

・I can’t feel baby’s movement(baby kicking).

baby’s movement は「胎動」と言う意味です。
他には、baby kicking 「赤ちゃんのキック」とも言います。
因みに「胎動」の意味でfetal movement と言う言葉もあります。
fetalは「胎児」と言う意味です。
どちらかというと専門用語のニュアンスがあり、口語だと上記の表現がよく使われています。

例文
There’s one thing I’m worried about. I can’t feel baby’s movement(baby kicking) at all today.
「一つ心配事があるの。今日、全く胎動を感じないの。」

not ~at allで「全く〜しない」と表現します。
参考にしてみて下さい。

役に立った
PV93
シェア
ポスト