maimi

maimiさん

2022/10/24 10:00

胎動 を英語で教えて!

お腹の赤ちゃんが動いた時に「胎動がある!」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

0 594
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/27 00:00

回答

・Feeling the baby kick
・Baby's first movements
・Baby's fluttering

I just felt the baby kick!
「ちょうど今、赤ちゃんが蹴った感じがした!」

「Feeling the baby kick」は、妊娠中の女性がお腹の中の赤ちゃんが動くのを感じる瞬間を指す英語表現です。特に妊娠中期から後期にかけて赤ちゃんの成長とともにキックが感じられるようになります。この表現は、お腹の中の赤ちゃんの存在や成長を実感する嬉しさや感動を伝えます。また、医師や助産師とのコミュニケーションや、パートナーとの共有の瞬間などにも使われます。

I felt the baby's first movements!
「赤ちゃんの初めての胎動を感じた!」

I felt the baby's fluttering in my belly!
「お腹の中で赤ちゃんが動くのを感じたわ!」

Baby's first movementsは大抵、妊娠中の女性が初めてその赤ちゃんが動くのを感じた瞬間を指す言葉です。一方、"Baby's fluttering"は、その初期の微細な動きを表現するために使われます。これはしばしば蝶が羽ばたく様子や、小さな泡が弾ける感覚に例えられます。"Baby's first movements"は一般的により具体的な事象を指し、"Baby's fluttering"はその具体的な感覚または経験を言い表すのに使われます。

TAM

TAMさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/20 18:58

回答

・movements of the fetus

例文
When your unborn baby moved, you say, "There are movements of the fetus."
お腹の赤ちゃんが動いた時に、「胎動がある」と言います。

[胎動」は、他にも、
"quickening"や、"fetal movement"
等があります。

トリビア
「胎動」とは、「母胎内で胎児が動くこと。妊娠5か月過ぎから感じるようになる」
「胎児」(妊娠3か月目前半までの)"an embryo" (妊娠3か月後半以後の)"a fetus"
「母胎」は、"the mother's womb"や、"the mother's uterus"と言います。

役に立った
PV594
シェア
ポスト