Lisaさん
2024/01/12 10:00
現実に絶望する を英語で教えて!
結婚したいと思っていた彼氏に振られてしまったので「毎朝起きた時に、現実に絶望してます」と言いたいです。
回答
・Face reality
・Lose hope in reality.
・Give up on reality.
Every morning when I wake up, I face the reality and feel devastated.
毎朝起きるたびに、現実に直面して絶望しています。
「Face reality」は、現実を直視する、現実に対処するという意味です。楽観的な見方や理想から離れて、現実の困難や事実に目を向ける必要があるときに使われます。例えば、ビジネスで計画が思うように進まない時や、個人的な問題に直面した時など、逃げずに現実を受け入れて対応する場面で使えます。現実逃避をやめて、目の前の課題に真剣に取り組む姿勢を促すニュアンスがあります。
Every morning when I wake up, I lose hope in reality.
毎朝起きた時に、現実に絶望してます。
Every morning when I wake up, I feel like giving up on reality.
「毎朝起きるたびに、現実に絶望している気がする。」
lose hope in realityは、現実に対する希望や期待が失われる状況を示し、通常は長期的な失望や厭世的な感情を表します。一方、give up on realityは、現実を完全に諦め、逃避や現実逃避を選ぶことを意味します。例えば、lose hope in realityは、長期間の失業や病気で希望を失う時に使われることが多く、give up on realityは、ゲームやファンタジーに没頭して現実を無視する場合に使われます。ニュアンスとして、前者は悲観、後者は逃避の意味合いが強いです。
回答
・be disappointed in the reality
「現実に絶望する」を英語で表現すると be disappointed in the reality と表現することができます。「現実」は英語で reality と表現することができます。
例文
I am disappointed in the reality when I get up every day.
毎朝起きた時に、現実に絶望してます。
※ when I get up は英語で「起きたとき」という意味になります。
We are disappointed in the reality because we failed.
失敗してしまい、私たちは現実に絶望しました。
※ fail で「失敗する」という意味で用いることができます。
ちなみに、「絶望的だ」や「もうダメだ」と表現する場合は it's hopeless と表現することが可能です。