Tristaさん
2023/12/20 10:00
家の近所でお茶しない? を英語で教えて!
友達と帰りがけに一休みしたいので、「家の近所でお茶しない?」と言いたいです。
回答
・Want to grab a coffee near my place?
・How about meeting up for some tea in my neighborhood?
・Fancy catching up over a drink near my place?
Want to grab a coffee near my place on the way home?
「帰りがけに家の近所でお茶しない?」
Want to grab a coffee near my place?は、相手を気軽に近くのカフェに誘う表現です。友人や同僚とのカジュアルな会話の中で使われ、特に初対面の人やまだ親しくない相手とコミュニケーションを深めるためのシチュエーションに適しています。また、デートの誘いとしても自然で軽い印象を与えます。このフレーズは、リラックスした雰囲気を作り出し、相手に対する親しみやすさと関心を示すのに効果的です。
How about meeting up for some tea in my neighborhood?
「家の近所でお茶しない?」
Fancy catching up over a drink near my place?
家の近所でお茶しない?
How about meeting up for some tea in my neighborhood?は、カジュアルでリラックスした雰囲気の誘いに使われます。通常、昼間や午後の軽い飲み物を楽しむシチュエーションに適しています。一方、Fancy catching up over a drink near my place?は、夜や夕方にアルコールを含む飲み物を楽しむための誘いとしてよく使われます。こちらは少しフォーマルで、社交的な場面や大人の会話を楽しむ場に向いています。どちらも友人や知人を誘う表現ですが、時間帯や飲み物の種類によって使い分けられます。
回答
・Why don't we grab a tea around my house?
「Why don't we ~?」は「〜でもしませんか?」という意味です。
直訳すると「なぜ私達は〜しないのですか?」になってしまいますが、誰かに誘いごとをするときにとっても便利な表現なので、ぜひこの機会に覚えておきましょう。
「 grab」には数種類の意味があり、「〜を食べる/飲む」や「〜をつかむ」といった意味があります。
「grab a tea」で「お茶を飲む」と言い表すことができます。
「around my house」は「私の家の周り」という意味です。
これらの文章を組み合わせて「Why don't we grab a tea around my house?」で、「家の近所でお茶しない?」と言い表すことができます。
例文
I still want to spend time with you so why don't we grab a tea around my house?
まだあなたと一緒にいたいので、家の近所でお茶しませんか?
「still」は「まだ」という意味です。
「spend time」は「時間を費やす」という意味です。
「with you」は「あなたと一緒に」という意味です。