Trista

Tristaさん

Tristaさん

家の近所でお茶しない? を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

友達と帰りがけに一休みしたいので、「家の近所でお茶しない?」と言いたいです。

mikusayson

mikusaysonさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/06 03:10

回答

・Why don't we grab a tea around my house?

「Why don't we ~?」は「〜でもしませんか?」という意味です。
直訳すると「なぜ私達は〜しないのですか?」になってしまいますが、誰かに誘いごとをするときにとっても便利な表現なので、ぜひこの機会に覚えておきましょう。
「 grab」には数種類の意味があり、「〜を食べる/飲む」や「〜をつかむ」といった意味があります。
「grab a tea」で「お茶を飲む」と言い表すことができます。
「around my house」は「私の家の周り」という意味です。
これらの文章を組み合わせて「Why don't we grab a tea around my house?」で、「家の近所でお茶しない?」と言い表すことができます。

例文
I still want to spend time with you so why don't we grab a tea around my house?
まだあなたと一緒にいたいので、家の近所でお茶しませんか?

「still」は「まだ」という意味です。
「spend time」は「時間を費やす」という意味です。
「with you」は「あなたと一緒に」という意味です。

0 136
役に立った
PV136
シェア
ツイート