Stefanie

Stefanieさん

Stefanieさん

お返しは消え物がいい を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

友達にお返しに何をあげたらいいのか相談をされたので、「お返しは消え物がいいよ」と言いたいです。

April

Aprilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/07 16:32

回答

・something consumable would be a great choice for a return gift

「お返しは」はfor a return gift、「消え物」はsomething consumable、「~がいいよ」は would be a great choiceと表現できるでしょう。

something「何か」に形容詞がつくときは後ろに置きます。consumableは「消費可能な、消耗品の」という意味の形容詞なので、後ろに置きます。


I think something consumable would be a great choice for a return gift.
お返しは消え物がいいよ。

I think「 私は考えます」
would be「~であるだろう、~になるだろう」
a great choice「すばらしい選択」

ちなみに、ここでのwould be は提案の表現です。


Something small and meaningful would be a nice gift for her birthday.
小さくて意味のあるものが彼女の誕生日には素敵な贈り物になるでしょう。
※ meaningful 「意味のある」

0 87
役に立った
PV87
シェア
ツイート