Spencer

Spencerさん

2023/12/20 10:00

最後の上り坂 を英語で教えて!

家に帰るまで坂道がいくつかあるので、「最後の上り坂だ」と言いたいです。

0 175
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/18 00:00

回答

・The final stretch
・The home stretch
・The last leg

We're on the final stretch, just one more hill to go!
「最後の上り坂だ、あともう一つだけだよ!」

「The final stretch」は、目的地や目標に向かって最後の段階に差し掛かっていることを意味します。この表現は、マラソンや競馬などのスポーツに由来し、ゴール直前の最終区間を指します。プロジェクトの完遂間近や試験勉強のラストスパートなど、もう少しで努力が実を結ぶ状況で使われます。例えば、「プロジェクトは今、最終段階です」とか「受験勉強もいよいよ最後の追い込みだ」といったシチュエーションで活用されます。

We're on the home stretch; this is the last uphill.
もう最後の上り坂だ、あと少しだよ。

This is the last leg of our uphill journey home.
「これが家に帰るための最後の上り坂だね。」

The home stretchとThe last legは、どちらもゴールが近いことを示す表現ですが、ニュアンスが少し異なります。The home stretchは競馬などの最終直線から来ており、完了が近づいているプロセスの最後の部分を指します。一方、The last legは旅やリレー競技の最後の区間を意味し、物理的な移動や段階的なプロジェクトの最後の部分に使われます。たとえば、マラソンの最後の区間を走っているときにはThe last leg、大きなプロジェクトの最終段階に差し掛かったときにはThe home stretchを使うことが多いです。

AYA

AYAさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/07 07:52

回答

・the last uphill

the last 最後の
uphill 上り坂
上記を組み合わせることで「最後の上り坂」を表現することができます。

例文:
A:I just wanted to let you know this is the last uphill to my house…
これが家までの最後の上り坂ということだけ伝えたくて…
B:I was actually going to ask you about that.
実はそれ聞こうと思ってたの。
B:How many uphills do you have to your house from the station?
駅から家までどれくらいの登り坂があるの?

補足:
let A know Aに知らせる
actually 実は
how many〜? どれくらいの〜?
station 駅

是非、参考にしてみて下さい!

役に立った
PV175
シェア
ポスト