Nataliaさん
2023/04/03 10:00
天気は下り坂 を英語で教えて!
天気予報で、「天気は下り坂」とは曇ってきて雨でもふるかも?という様子を表現しますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・The weather is going downhill.
・The weather is taking a turn for the worse.
・The weather is going south.
The weather is going downhill. It might even rain later.
「天気は下り坂です。後で雨が降るかもしれません。」
「The weather is going downhill」は「天候が悪化している」という意味で、晴天が雨や嵐に変わるなど天気が良くない方向に変わることを指す表現です。ピクニックやアウトドアイベントの前日に、天気予報を見て友人と話す際などに使えます。
The weather is taking a turn for the worse. It's getting cloudy and it might even rain.
「天気は下り坂です。曇ってきて、雨が降るかもしれません。」
The weather is going south, it might even rain later.
「天気は下り坂で、後で雨が降るかもしれません。」
「The weather is taking a turn for the worse」は天候が悪くなることを直訳的に表現しており、公式な状況やフォーマルな会話でよく使用されます。「The weather is going south」は同じ意味ですが、よりカジュアルな表現であり、日常会話や非公式な設定でよく使われます。両方とも同じ意味ですが、使い方は状況や会話のトーンによります。
回答
・The weather is getting worse.
・The weather is turning bad.
ご質問ありがとうございます。
「天気は下り坂」は英語で以下のように表現できます。
"The weather is getting worse. "
"The weather is turning bad. "
現在進行形を使うことで、今まさに悪くなりつつある様子を表現していますね。
また、少し難しい単語ですが、以下のようにも言えます。
"The weather is deteriorating."
"deteriorate"は、「悪化する」という意味の動詞ですが、先の表現よりは固い単語となります。
口語的な使用頻度は少ないですが、天気予報では使われることも多いようです。
回答がご参考になれば幸いです。