Rilla

Rillaさん

2023/12/20 10:00

どれもすごいね を英語で教えて!

友達の作品展に行ったので、「どれもすごいね」と言いたいです。

0 167
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/18 00:00

回答

・They're all amazing.
・They're all incredible.
・Each one is fantastic.

They're all amazing.
どれもすごいね。

They're all amazing. は、「彼ら/それらはみんな素晴らしい」という意味です。この表現は、人や物、出来事などの複数の対象について高く評価するときに使われます。例えば、友人が手作りのケーキを数種類持ってきたときに、それぞれのケーキが美味しいと感じた場合に「They're all amazing.」と言えます。また、複数の候補者の中から選ぶ際に、どの候補者も優れていると感じる場合にも使えます。評価や感謝の気持ちを伝えるフレーズとして便利です。

They're all incredible.
どれもすごいね。

Each one is fantastic.
どれもすごいね。

They're all incredible.は、全体としての印象を強調する場合に使われます。例えば、友人が作った料理を評価するときや、映画のシリーズ全体について話すときに適しています。一方、Each one is fantastic.は、個々の要素に焦点を当て、それぞれが素晴らしいことを強調します。例えば、プレゼントを一つ一つ開けて評価する場合や、美術展で各作品についてコメントする際に適しています。どちらも賞賛の意味ですが、焦点の違いで使い分けられます。

mikusayson

mikusaysonさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/06 01:43

回答

・These are all amazing.

「These are ~」は「これらは〜」という意味です。
「全てすごい」という意味の「all amazing」と組み合わせて、「These are all amazing」で「どれもすごいね」と言い表すことができます。

例文
These are all amazing! I'm glad I came to this museum.
どれもすごいですね!この博物館に来て良かったです。

「I'm glad 」は、「嬉しいです」や「良かったです」という意味です。
「 I came to ~」は「〜に来ました」という意味です。
「museum」は「博物館」という意味です。

These are all amazing. I'm impressed.
どれもすごいですね。感動しました。

「impressed」は「感動した」や「感銘を受けた」という意味です。

役に立った
PV167
シェア
ポスト