Jillianさん
2023/12/20 10:00
微妙な気温 を英語で教えて!
着れば暑いし脱げば寒いので、「微妙な気温だ」と言いたいです。
回答
・Tricky temperature
・Unpredictable weather
・In-between temperature
It's a tricky temperature; it's too hot with a jacket, but too cold without one.
微妙な気温だね、ジャケットを着ると暑いし、脱ぐと寒い。
「Tricky temperature」は、温度が一定せず変わりやすい、または予測が難しい状況を指します。例えば、季節の変わり目や山間部の天気などがこれに該当します。このフレーズは、気温の変動が激しい日や、温度管理が難しい環境で使われることが多いです。例えば、「今日は気温が不安定だから、体温調整が難しいね」といったシチュエーションで用いることができます。
The unpredictable weather makes it hard to dress comfortably; it's too hot with a jacket but too cold without one.
この予測できない天気のせいで、快適な服装が難しい。ジャケットを着ると暑すぎるし、脱ぐと寒すぎる。
It's an in-between temperature; it's too warm with a jacket but too cool without one.
微妙な気温だね。ジャケットを着ると暑いし、脱ぐと寒いし。
Unpredictable weatherは、天気が頻繁に変わり、予測が難しい状況を指します。例えば、一日のうちに晴れ、雨、曇りが繰り返される場合に使います。In-between temperatureは、気温が極端ではなく、暑くも寒くもない中間の気温を意味します。季節の変わり目や、朝晩と日中の気温差が大きい時に使います。例えば、春や秋の服装選びに悩むときに「It's in-between temperature, so I don't know what to wear」と言います。
回答
・The temperature is tricky.
「微妙な」と英語で言うときは、そのときに応じて言い表す言葉が変わりますが、気温のことを言いたい場合は、「tricky」が使えます。
「tricky」には、「ややこしい」や「難しい」といった意味があります。
「The temperature is tricky」で「微妙な気温」と言い表すことができます。
「temperature」は「気温」という意味です。
例文
The temperature is tricky today so I'm not sure what to wear.
今日は微妙な気温なので何を着たらいいのかわからないです。
「I'm not sure」は「わからない」という意味です。
「 what to wear」は「何を着たらいいのか」という意味です。