Jasmineさん
2023/12/20 10:00
包丁を使わない料理 を英語で教えて!
料理番組でお手軽にできる料理を見たので、「テレビで包丁を使わない料理やってた」と言いたいです。
回答
・No-cook recipe
・Raw food
・Knife-free cooking
I saw a no-cook recipe on TV that didn't require a knife.
テレビで包丁を使わない料理やってた。
No-cook recipeは「火を使わないレシピ」という意味です。このレシピは調理に火を使わず、例えば切る、混ぜる、盛り付けるなどの簡単な工程で作れる料理を指します。特に暑い夏の日や忙しい平日、料理初心者、キャンプやピクニックなど火を使えないシチュエーションで非常に便利です。サラダ、サンドイッチ、スムージー、デザートなどが代表的なNo-cook recipeです。食材そのものの風味を楽しむことができ、短時間で手軽に美味しい料理を作れます。
They were showing a no-knife recipe on TV.
テレビで包丁を使わない料理やってた。
I saw a cooking show on TV where they made dishes without using any knives.
テレビで包丁を使わない料理をやってたよ。
「Raw food」は、調理せずに食べる生の食品を指します。例えば、サラダや刺身などが含まれます。健康志向やダイエットの文脈で使われることが多いです。「Knife-free cooking」は、包丁を使わずに調理する方法を意味し、簡単で安全な料理法として家庭やキャンプなどで重宝されます。たとえば、冷凍食品やカット済みの食材を用いるシチュエーションで使われます。どちらも手軽さを重視しますが、前者は調理法、後者は調理の手間に焦点を当てています。
回答
・Cooking without using a knife
cooking 料理
without 〜ing 〜しない
use 使用する
knife ナイフ
上記を組み合わせて「包丁を使わない料理」を表現することが出来ます。
例文:
The cooking show introduced a simple cooking.
料理番組でお手軽にできる料理を紹介していました。
It was a cooking without using a knife.
それは包丁を使わない料理でした。
I would like to give it a try.
試してみたいと思います。
補足:
cooking show 料理番組
Introduce 紹介する
simple 手軽な/簡単な
give it a try 試す
是非、参考にしてみて下さい!