Gracieさん
Gracieさん
さっさと帰ればよかった を英語で教えて!
2023/12/20 10:00
スーパーで知り合いと長話をしてたら雨が降り出してしまったので、「さっさと帰ればよかった」と言いたいです。
2024/02/06 07:01
回答
・I should have came home early.
should have 過去分詞で「〜すればよかった/すべきだった(実際にはしていない)」を表現することができる構文になります。
実際にはしていないことを表しているのがポイントですね。
上記の構文に「早く家に帰る」を表す「come home early」を組み合わせることで
「さっさと帰ればよかった」を表現できます。
例文:
A:Welcome home, mom!
おかえり、お母さん!
B:I bumped into your friend’s mom and chatted for a while in front of the supermarket.
あなたのお友達のお母さんに出くわして、スーパーの前で長話をしてたの。
B:Then, it started raining.
そしたら雨が降ってきたの。
B:I should have came home early.
さっさと帰ればよかった。
補足:
welcome home :おかえり
bump into A :Aに出くわす
chat for a while: 暫く話す/長話をする
In front of A :Aの前で
是非、参考にしてみて下さい。
AYA