Gabrielle

Gabrielleさん

Gabrielleさん

迷ったらやめることにしてる を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

無駄遣いをしないように気を付けているので、「迷ったらやめることにしてる」と言いたいです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/06 11:09

回答

・if I'm in doubt, I make it a rule to stop.
・If I wonder, I stop proceeding furthermore.

「ことにしている」は慣用表現で「make it a rule」と言います。

構文は、前半部分は従属副詞節で接続詞「if」の後に第一文型(主語[I]+動詞[be動詞])に副詞句(疑問に思って:in doubt)を組み合わせて構成します。

後半部分が主節で第五文型(主語[I]+動詞[make]+目的語[it]+補語[rule])に副詞句(やめることに:to stop)を組み合わせて構成します。

たとえば"If I'm in doubt, I make it a rule to stop."とすれば「迷ったらやめることにしている」の意味になります。

また「迷う」を「wonder」にして、「やめる」を「それ以上進まない」の「stop proceeding furthermore」と意訳して"If I wonder, I stop proceeding furthermore."とすると「迷ったら、それ以上進むのをやめます」の意味になりニュアンスが通じます。

0 123
役に立った
PV123
シェア
ツイート