Chiristaさん
2023/12/20 10:00
先に降りるね を英語で教えて!
せまい階段を下りるので、「先に降りるね」と言いたいです。
回答
・I'll get off first.
・I'll head out first.
・I'll make my way out first.
I'll get off first.
「先に降りるね。」
「I'll get off first.」は「先に降ります」という意味です。電車やバスなどの公共交通機関で、自分が他の人より先に降りることを伝えるときに使えます。また、エレベーターや車から降りる際にも利用できます。丁寧な場面では「Excuse me, I'll get off first.(すみません、先に降ります)」と言うことで、他の人に配慮しつつ自分の行動を伝えることができます。状況に応じて適切に使うことで、円滑なコミュニケーションが図れます。
I'll head out first.
先に降りるね。
I'll make my way out first, so you can follow.
「先に降りるね、後からついてきて。」
「I'll head out first.」は、カジュアルな場面でよく使われ、例えば友人との集まりや職場の休憩室などで先に退出する際に使います。一方、「I'll make my way out first.」はややフォーマルで、ビジネスミーティングや公式な場面で使われることが多いです。ニュアンスとしては、「head out」は気軽な感じを、「make my way out」は丁寧で控えめな印象を与えます。どちらも「先に出る」という意味ですが、場面や相手に応じて適切な表現を選ぶと良いでしょう。
回答
・go down first
「先に降りるね」を英語で表現すると go down first となります。go down で「降りる」という意味の表現になります。また、first で「先に」となります。
例文
I will go down first because this staircase is very narrow.
この階段は狭いので、先に降りるね。
※ because とは「なぜなら」という意味の接続詞です。また、narrow とは「狭い」という意味の形容詞です。
ちなみに、「人を優先させる」を英語で表現する場合は prioritize other people となります。prioritize で「~を優先させる」という意味の表現です。
例文
She always prioritizes other people when she sits on a bus seat.
バスに座る場合は彼女はいつも人を優先させています。
※ when S V で「S が V する時は」という意味になります。