Carolさん
2023/12/20 10:00
可愛く描いたつもり を英語で教えて!
描いた絵をバカにされたので、「可愛く描いたつもりなんだけど」と言いたいです。
回答
・I tried to make it look cute.
・I aimed for a cute look.
・I went for an adorable vibe.
I tried to make it look cute, though.
可愛く描いたつもりなんだけど。
I tried to make it look cute.は、「かわいく見えるように頑張った」というニュアンスです。例えば、手作りのケーキや手書きのカード、装飾などを誰かに見せる際に使います。努力して見た目を工夫したことを伝え、相手にその工夫を理解してもらいたい時に有効です。また、ペットや子供の服装・髪型などを整えて見せる際にも使えます。相手に自分の意図や努力をほのめかし、親しみやすさや共感を得ることができます。
I aimed for a cute look, though.
可愛く描いたつもりなんだけど。
I went for an adorable vibe, though.
可愛く描いたつもりなんだけど。
I aimed for a cute look.とI went for an adorable vibe.は、どちらも見た目や雰囲気を述べる際に使われますが、微妙なニュアンスの違いがあります。I aimed for a cute look.は、具体的な見た目やスタイルに焦点を当てており、服装やヘアスタイルなどの具体的な要素を指します。一方、I went for an adorable vibe.は、全体的な雰囲気や感じを強調しており、態度や仕草、環境も含む広い意味で使われることが多いです。例えば、パーティーでの外見を説明するなら前者、部屋のデコレーションやイベントの雰囲気を説明するなら後者が適しています。
回答
・have a mind to have drawn it cute
「~のつもり」は「have a mind to」の熟語表現を使います。
構文は、第三文型に副詞的用法の完了形不定詞(可愛く描いた:to have drawn it cute)と接続詞(けれど:though)を組み合わせて構成します。
完了形不定詞の説明ですが、to不定詞では to の後は動詞の原形が続くことになっています。述語動詞の時制よりも前のことを表すのに過去形や過去完了を用いることができないので、現在完了の
たとえば"I have a mind to have drawn it cute, though."とすれば「可愛く描いたつもりではあるんですけどね」の意味になりニュアンスが通じます。