Astoriaさん
2023/12/20 10:00
だらしがないわね を英語で教えて!
子供が物を出しっぱなしにしているので、「だらしないわね」と言いたいです。
回答
・You're so sloppy.
・Get your act together
・Pull yourself together.
You're so sloppy, you need to put your toys away.
だらしないわね、おもちゃを片付けなさい。
「You're so sloppy.」は、「あなたは本当にだらしないね」という意味です。この表現は、相手が整理整頓ができていない、仕事が雑、注意力が足りないなどの場合に使われます。たとえば、同僚が資料を適当に扱ったり、友人が部屋を片付けなかったりするシチュエーションで使われることがあります。ただし、相手を傷つける可能性があるため、使う際には注意が必要です。カジュアルな場面ではジョークとして使われることもありますが、トーンや関係性に気を付けて使用することが大切です。
You need to get your act together and stop leaving your stuff everywhere.
あなたはだらしないから、物を出しっぱなしにするのをやめなさい。
Pull yourself together, you’re being so messy!
だらしないわね、ちゃんとしなさい!
Get your act togetherとPull yourself togetherは、どちらも人に対して改善や集中を促す表現ですが、ニュアンスに違いがあります。Get your act togetherは、仕事や生活全般での準備や計画の不足を指摘し、整理整頓を求める際に使います。一方、Pull yourself togetherは、感情的に混乱している人に対して冷静さを取り戻すよう促す時に使います。日常では、前者はプロジェクトの遅れや混乱に対して、後者は感情的な場面やストレスの多い状況でよく使われます。
回答
・You are sloppy.
「だらしない」の英語は「sloppy」です。
「You are sloppy」で「だらしないわね」と言い表すことができます。
例文
Clean up your own things! You are sloppy.
自分の物を片付けなさい!だらしないですよ。
「Clean up」は「片付けて」という意味です。
「your own things」は 「あなた自身の物」という意味です。
You are always late. You are sloppy.
あなたいつも遅刻してますね。だらしないです。
「late」は「遅い」や「遅刻」という意味です。
Your room is messy. You are sloppy.
あなたの部屋散らかってますよ。だらしないですね。
「messy」は「散らかっている」という意味です。