Amy

Amyさん

2023/12/20 10:00

早く脱いでちょうだい を英語で教えて!

濡れてる服から水がたれてるので、「早く脱いでちょうだい」と言いたいです。

0 134
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/18 00:00

回答

・Hurry up and take it off.
・Get undressed quickly.
・Lose the clothes, stat.

Hurry up and take it off, your wet clothes are dripping everywhere.
早く脱いでちょうだい、濡れた服から水がたれてるよ。

Hurry up and take it off.のニュアンスは、急いで何かを脱ぐ、または取り除くことを求める強い指示です。カジュアルな場面で使われることが多く、例えば、濡れた服を早く脱いで乾かす必要がある場合や、着替えを急ぐ必要があるときなどに使えます。また、子供が汚れた服を着ている場合や、危険な物を身に着けている場合など、緊急性を感じる状況でも使われます。全体的に、緊急性や急ぎを感じさせる表現です。

Get undressed quickly; you're dripping water everywhere.
早く脱いでちょうだい、水がそこら中に垂れてるよ。

You're dripping everywhere. Lose the clothes, stat.
「そこら中が濡れてるわ。早く脱いでちょうだい。」

Get undressed quickly.は、日常的な状況で使われることが多く、例えば子供にお風呂に入る前に急いで服を脱ぐように指示する場合などです。一方、Lose the clothes, stat.は、より緊急性を強調し、医療現場や緊急事態で使われることが多い表現です。statは医療用語で「すぐに」という意味があり、緊急性を強く伝えます。日常ではあまり使われず、緊急のニュアンスが強いです。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/05 12:51

回答

・Please take it off quickly.

please:お願いします、~してください
take it off:(それを)脱ぐ
itの部分は脱ぐもの(服など)を表す語を具体的に入れることもできます。
quickly:早く、素早く

例文
Please take it off quickly.
早く脱いでちょうだい。

Water is dripping from your wet clothes, so please take them off quickly.
濡れてる服から水がたれてるから、早く脱いでちょうだい。
※drip:(水分が)したたる、ポタリポタリと落ちる、雫を垂らす
※wet:濡れている
対義語はdry(乾いている)です。

役に立った
PV134
シェア
ポスト