Tomoさん
2024/09/26 00:00
揃えて脱いでください を英語で教えて!
家で、子どもに「靴は揃えて脱いで」と言いたいです。
回答
・take off your shoes neatly
・take off your shoes and put them together
1. take off your shoes neatly
「靴を脱ぐ」は英語で take off your shoes と言います。neatly は「きちんと、こぎれいに」という意味で、奇麗に整っている様子を示しています。
Please take off your shoes neatly.
靴は揃えて脱いでね。
2. take off your shoes and put them together
put ~ together は直訳すると「~を一緒にする」という意味ですが、「~を揃える」や「~をまとめる」という時に使われる表現です。
Please take off your shoes and put them together.
靴を脱いだら揃えてね。
お片付けしてほしい時などにも使いますので、いくつかご紹介します。
例)
Please put your toys together before you go to bed.
寝る前におもちゃを片づけてね。
Please put the books together on the shelf.
本を棚に並べてね。
Please put the stuffed animals together in the box.
ぬいぐるみをボックスの中に入れてね。
礼儀正しさを教える為に、子どもに対してもお願いする時には「please」を使うことが大切です。
私がホームステイしていた時は、ホストマザーが子供に「Say the magic word.」と言って、お願い事をする時には「please」と言う事を教えていました。
ご参考にしていただければ幸いです。