Harry

Harryさん

2023/12/20 10:00

家の定番料理 を英語で教えて!

自分の家のご飯の話題になったので、「家の定番料理って何?」と言いたいです。

0 177
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/17 00:00

回答

・go-to meal
・Family favorite
・Go-to meal

What's your go-to meal at home?
家の定番料理って何?

「go-to meal」は、困ったときや急いでいるときに頼りにするお気に入りの食事や定番の料理を指します。例えば、時間がないときや疲れているときにすぐに作れる簡単でおいしい料理がこう呼ばれます。シチュエーションとしては、忙しい平日の夜や突然の来客時、または何を食べるか迷ったときなどに使えます。日本語では「お決まりのメニュー」や「定番料理」といった表現が近いニュアンスを持ちます。

What's our family's favorite dish?
家の定番料理って何?

What's your go-to meal at home?
家の定番料理って何?

Family favoriteは、特定の家族全員が特に好む料理や食事を指します。例えば、家族全員がピザを大好きなら、「Pizza is our family favorite」と言います。一方、Go-to mealは、手軽で頻繁に作る定番料理を指します。忙しい平日にパスタをよく作るなら、「Pasta is my go-to meal」となります。まとめると、「Family favorite」は家族全員の好みを強調し、「Go-to meal」は実用性や手軽さを強調します。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/05 10:34

回答

・standard dish at your home
・dishes commonly cooked at your home

「定番料理」は「standard dish」と表現します。

構文は、「何ですか?」の内容なので疑問代名詞「what」を文頭に置いて疑問文にします。「what」の後にbe動詞、主語(standard dish)、副詞句(あなたの家の:at your home)を続けて構成します。

たとえば“What is the standard dish at your home?”とすれば「あなたの家の定番料理は何ですか?」の意味になります。

また「what」を疑問形容詞にして「dish」と組み合わせ“What dishes are commonly cooked at your home?”とすると「あなたの家ではどんな料理がよく作られますか?」の意味になりニュアンスが通じます。

上記構文で考えると「家の定番料理」は「dishes commonly cooked at your home」が訳になります。

役に立った
PV177
シェア
ポスト