SHIJO

SHIJOさん

SHIJOさん

民家もない秘境 を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

友達とキャンプに山に来たので、「民家もない秘境だね」と言いたいです。

Roku6

Roku6さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/05 12:23

回答

・It's a secret area with no private houses.
・An undeveloped land with no sign of people.
・An unexplored area where there are no human homes.

It's a secret area with no private houses.
民家もない秘境です。

An undeveloped land with no sign of people.
人の気配すらない未開の地。

An unexplored area where there are no human homes.
人の家さえもない未開の地。

「民家もない秘境だね」は人の住んでいる気配がない土地、という意味の表現がいくつかできます。

アメリカでは小学生から学ぶ歴史の一つに「開拓使」があります。ほとんどのアメリカ人は自分の住んでいる町がどうやってできたかを小さいころから知っています。
そのため「秘境」というと本来は【a secret area】= 秘境 で意味が通るのですが、どちらかというと【a secret area】は本や小説に出てくるようなアマゾン奥地の秘境、のイメージになってしまいますので、

・【An undeveloped land 】= 直訳では「未開発の土地」 
・【An unexplored area 】= 直訳では「未踏の領域」

上記をつかって表すと、イメージがしやすいでしょう。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/05 04:47

回答

・unexplored region with no private houses
・rarely visited region with no private houses

unexplored region with no private houses
民家もない秘境

unexplored は「まだ探検されていない」「未発見の」という意味を表す形容詞なので、unexplored region で「秘境」「未開拓の地」などの意味を表せます。また、private house で「民家」や「個人宅」などの意味を表現できます。

That's amazing. It's an unexplored region with no private houses, right?
(凄いな。民家もない秘境だね。)

rarely visited region with no private houses
民家もない秘境

rarely は「ほとんどない」「めったにしない」などの意味を表す副詞なので、rarely visited region で「めったに訪れない地域」=「秘境」という意味を表せます。

It's in a rarely visited region with no private houses.
(それは民家もない秘境にあるんだ。)

0 105
役に立った
PV105
シェア
ツイート