maimiさん
maimiさん
しょうがない、やるか! を英語で教えて!
2023/12/20 10:00
面倒な事だけどやらないと始まらないので、「しょうがない、やるか!」と言いたいです。
2024/02/04 19:44
回答
・There's no choice. I'll do it.
・There's no way. Let's dig in.
1. There's no choice. I'll do it.
しょうがない。やるか。
「there's no~」は「~がない」という表現です。「choice」は「選択」という意味で、「There's no choice.」を直訳すると「選択肢がない」という意味になります。そこから「しょうがない」というニュアンスが生まれます。「choice」の他にも「手段」を意味する「way」や「nothing」を用いる事ができます。
「I'll do it. 」は「私がやる」という意味ですが「やるか」という意気込みを表す事もできます。
2. There's no way. Let's dig in.
しょうがない。始めよう。
「dig in」は本来「掘って~を埋める」という意味ですが、アメリカ英語の口語表現で「~を食べ始める」や「~を熱心にし始める」といった意味も持っています。その為、「やるか」という気持ちも伝えられます。
Ryo