yamatoさん
2023/12/20 10:00
これ買って帰るよ を英語で教えて!
家族で買い物に行って、特売品があったので、「これ買って帰るよ」と言いたいです。
回答
・I'll take this home.
・I'll bring this back with me.
・I'm going to grab this to go.
I'll take this home. It's on sale, so let's buy it.
これを家に持って帰るよ。セールだから買おう。
I'll take this home. は、直訳すると「これを家に持って帰ります」という意味です。このフレーズは、例えばレストランで食べきれなかった料理をテイクアウトする際や、職場で資料や仕事を家に持ち帰る場合に使われます。ニュアンスとしては、何かを家に持ち帰る意図があることを示しており、物理的な物品だけでなく、アイデアや課題も含まれる場合があります。日常的なシーンやビジネスの場面でも頻繁に使用される表現です。
I'll bring this back with me; it's on sale.
これ買って帰るよ、特売品だし。
I'm going to grab this to go.
これ買って帰るよ。
I'll bring this back with me. は、何かを持ち帰る意思を示す表現で、訪問先やイベント、職場から自宅や別の場所にアイテムを持ち帰る際に使います。一方で、I'm going to grab this to go. は、レストランやカフェで注文した食べ物や飲み物をその場で食べずに持ち帰る意図を示します。特にファーストフード店などでよく使われます。このフレーズは、持ち帰り用の容器に入れてもらう場合に用いられます。両者は持ち帰る対象物と状況に応じて使い分けられます。
回答
・I'll buy this and take it home.
「I'll buy this」は「これを買います」という意味です。
「take it home」は「家に持ち帰る」という意味です。
この二つの文章を使って、「I'll buy this and take it home」で「これ買って帰るよ」と言い表すことができます。
例文
I found eggs on sale, so I'll buy this and take it home.
セール中の卵を見つけたので、これ買って帰りますね。
「I found ~」は「〜を見つけた」という意味です。
「on sale」は「セール中」という意味です。
I found your favorite ice cream, so I'll buy this and take it home.
あなたのお気に入りのアイスクリームを見つけたので、これ買って帰りますね。