sagawa

sagawaさん

2023/12/20 10:00

誰もいない日 を英語で教えて!

家族みんなが出かけて自分一人なので、「誰もいない日だ」と言いたいです。

0 106
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/17 00:00

回答

・a day with no one around
・a day of solitude
・A ghost town day

It's a day with no one around.
誰もいない日だ。

「a day with no one around」は、誰もいない静かな一日を指します。このフレーズは、都会の喧騒から離れたいときや、リラックスして一人の時間を楽しみたいときに使えます。例えば、仕事や人間関係で疲れている時に「今日は誰もいない一日を過ごしたい」というように使います。また、自然の中で一人で過ごす時間を楽しむシーンや、考え事をしたいときにも適しています。この表現は、孤独を楽しむポジティブなニュアンスを含んでいます。

I finally have a day of solitude with everyone out of the house.
「家族みんなが出かけて、やっと一人の時間が持てた。」

It's a ghost town day since everyone is out, and I'm all alone.
みんな出かけているので、今日は誰もいない日だ。

「a day of solitude」は、誰かが意図的に一人で過ごす日を指します。例えば、リラックスや自己反省のために家や自然の中で過ごすことを意味します。「A ghost town day」は、通常は賑やかな場所が不自然に静かで人が少ない日を指します。例えば、平日に観光地がガラガラだったり、休日に街中が突然閑散としている場合などです。前者は個人的な静けさ、後者は異常に静かな公共の場という違いがあります。

mikusayson

mikusaysonさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/04 15:41

回答

・It's a day with no one around.

「周りに誰もいない」は「no one around」です。
「日」を表す「day」も用いて「It's a day with no one around」で、「誰もいない日だ」と言い表すことができます。

例文
The whole family has gone out, so it's a day with no one around.
家族みんな出かけたので、誰もいない日です。

「The whole family」は「家族みんな」という意味です。
「has gone out」は「出かけている」という意味です。

It's a day with no one around, so let's clean up!
誰もいない日だし、掃除しよう!

「clean up」は「掃除」という意味です。

役に立った
PV106
シェア
ポスト