akitu

akituさん

2023/12/20 10:00

長所を伸ばそうとする を英語で教えて!

友達が自分の短所ばかり気にしているので、「長所を伸ばそうとすることも大事だよ」と言いたいです。

0 155
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/17 00:00

回答

・Play to your strengths
・Focus on your strengths.
・Leverage your strengths.

Instead of focusing on your weaknesses, try to play to your strengths.
「短所にばかり目を向けるのではなく、長所を伸ばすことに努めてみて。」

「Play to your strengths」は、自分の得意分野や長所を活かすことを意味します。例えば、仕事やチームプロジェクトで、自分が得意なスキルや知識を最大限に活用する場合に使います。シチュエーションとしては、リーダーがチームメンバーに最適な役割を割り当てる際や、自己分析を通じて効果的に目標達成を目指す場面で使えます。このフレーズは、効率的かつ成果を上げるための戦略として非常に有用です。

Don't worry so much about your weaknesses. Focus on your strengths.
「短所をそんなに気にしないで。長所を伸ばそう。」

Don't just focus on your weaknesses; it's important to leverage your strengths too.
「自分の短所ばかりに目を向けるのではなく、長所を伸ばすことも大事だよ。」

Focus on your strengths.は、自分の強みや得意分野に集中することで、自己改善や課題克服を目指す場面で使われます。例えば、試験勉強やスポーツの練習中に他人からアドバイスを受ける際に使われます。一方、Leverage your strengths.は、自分の強みを活用して具体的な成果を上げることを意味します。ビジネスやプロジェクトの進行中に、チームメンバーに対してその人の特技や専門知識を最大限に活かすよう促す場面でよく使われます。

Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/03 21:55

回答

・focus on developing one's strength
・enhance one's strengths

例文:
It's important to focus on developing your strengths as well.
(長所を伸ばそうとすることも大事だよ。)

「important」は「重要な」や「大切な」という意味の形容詞ですね。
「focus on」は「~に焦点を当てる」や「~に集中する」という意味で、ここでは「長所を伸ばすことに集中する」ということを言おうとしています。
「your strengths」で「あなたの長所」ですね。

また、以下のような言い方もできます。

例文:
Striving to enhance your strengths is also crucial.
(自分の強みを向上させる努力も重要だ。)

こちらは少し文構造を変え、同様の意味を表してみました。
「strive」は「努力する」という意味です。
「enhance」は「向上させる」や「高める」という意味です。
「crucial」は「極めて重要」という強い意味を持ちます。

回答が参考になれば幸いです!

役に立った
PV155
シェア
ポスト