Asako

Asakoさん

2022/09/26 10:00

ぺったんこのお腹 を英語で教えて!

年とともにお腹が出てきたので、「ぺったんこのお腹になりたい!」と言いたいです。

0 391
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/03 00:00

回答

・Flat stomach
・Toned abs
・Washboard stomach

I want to have a flat stomach as I'm developing a pot belly due to age!
歳を取るごとにお腹が出てきているので、ぺったんこのお腹になりたいです!

「フラットスタマック」は英語で「平らなお腹」という意味です。主に、運動やダイエットの結果として得られるフィットでスリムな腹部を指す言葉として用いられます。ダイエットやフィットネス関連の記事、健康についての会話、特に腹筋運動の結果を説明する際などによく使います。また、ビーチウェアやフィットするドレスを着るため、出産後の体型回復など、特定の目標に向けてトレーニングを行っているときにも使用できます。

I want to get toned abs, my belly has been getting bigger every year!
「毎年お腹が出てきてるから、ぺったんこになるような筋肉質な腹筋が欲しい!」

I want to get that washboard stomach again!
また腹筋バキバキのお腹になりたい!

Toned absと"Washboard stomach"は、どちらも引き締まった腹筋を表す表現ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。"Toned abs"は、一般的に体の調子が良く、筋肉が適度に鍛えられていることを指します。一方、"Washboard stomach"は特に腹筋が非常にはっきりと定義され、洗濯板のように見える状態を示します。したがって、"Toned abs"はより広範なフィットネスレベルを指し、"Washboard stomach"は厳格なトレーニングやダイエットを経て達成される非常に高いフィットネスレベルを指します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/28 18:57

回答

・flat stomach
・flat belly

「ぺったんこのお腹」は英語では flat stomach や flat belly などで表現することができると思います。

I want to have a flat stomach like when I was young!
(若い頃のように、ぺったんこのお腹になりたい!)

I’ve gotten so fat, so I yearn for a boxer-like flat belly.
(私は太っているので、ボクサーのようなぺったんこのお腹に憧れる。)
※ yearn(憧れる、切望する、など)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV391
シェア
ポスト