Oriさん
2023/12/20 10:00
欠かすことができない を英語で教えて!
内服治療中なので、「食後の薬を欠かすことができません」と言いたいです。
回答
・It's vital that I never miss ~ing.
・It's essential I always ~.
1. It’s vital that I never miss taking this medicine after the meal.
食後の薬を欠かすことができません。
「欠かすことができない」は、命に関わる程「極めて重要な」場合には、形容詞「vital」を使用して、「It’s vital that I never miss ~ing(~を忘れずに行うことは絶対必須です)」という言い方が出来ます。
2. It’s essential that I always take this medicine after the meal.
食後の薬を欠かすことができません。
より日常的な重要性を言う場合には、「必須の」という意味のある形容詞「essential」を使用して、「It’s essential that I always ~(~をいつも行うことは必要不可欠です)」と言うことが出来ます。
回答
・indispensable
・essential
1. indispensable
絶対的に必要な
例文
It's indispensable to take medicine after meals.
食後に薬を飲むことは欠かせない。
dispensableは「なくても済む」という意味ですから、"in"を加え逆の意味としています。
無ければどうしようもないという程度の必要性が表現できます。
こちらはessentialよりも必要性が高い意味が含まれます。
2. essential
必要不可欠な
例文
It's essential to wash your face in the morning.
朝の洗顔は不可欠だよ。
indispensableよりも強調されませんが、[ necessary ]よりも必要性が強調されます。