erikoさん
erikoさん
男やもめ を英語で教えて!
2023/12/20 10:00
妻に先立たれた男性を表現する時に「男やもめ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
2024/01/10 10:07
回答
・widower
単語は、「男やもめ」を「widower」と言います。「寡婦」の「widow」とセットで覚えましょう。
「男やもめに蛆がわく」という慣用表現が有りますが、これを英訳すると"Widowers are untidy."となります。
構文は第二文型(主語[Widowers]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[untidy])で構成されています。
補語の「untidy」は形容詞で「取り散らかした、乱雑な、だらしのない、不精な」という意味があります。
他の辞書では"A widower cannot look after himself properly."とも訳されています。「男やもめは自分の身の回りのことを適切に行うことができない」という直訳になります。
Hiro
0
103
役に立った0
PV103