satosan

satosanさん

satosanさん

家に押し掛ける を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

急に友達が来たので、「夜中に家に押しかけてきて何事かと思った」と言いたいです。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/10 09:17

回答

・burst into house

「家に押し掛ける」を英語で表現すると、burst into house となります。burst into で「突然〜し始める」という意味になります。

例文
My friend burst into my house in the middle of the night and I wondered what was going on.
友達が夜中に家に押しかけてきて何事かと思った。
※ in the middle of the night で「夜中に」という意味になり、what was going on は「何事か?」という意味の定型表現となります。

ちなみに、「多くの人々がドッと押しかける」と表現をする場合は flock to という表現を用いると良いでしょう。

例文
Tourists flocked to the restaurant.
観光客たちがそのレストランに押しかけました。

0 129
役に立った
PV129
シェア
ツイート