Kenta

Kentaさん

2023/11/14 10:00

カバンに押し込む を英語で教えて!

荷物を一つにまとめたかったので、「無理やりカバンに押し込んだ」と言いたいです。

0 183
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/05 00:00

回答

・Stuff it in the bag.
・Cram it in the bag.
・Shove it in the bag.

I just stuffed it all in the bag.
私はただ全てを無理やりカバンに押し込んだ。

「Stuff it in the bag」は、「それを袋に詰め込んで」という意味で、直訳すると「袋に詰め込む」です。言葉のニュアンスは少し乱暴で、丁寧に物を入れるというよりも、大量の物を無理矢理にでも袋に詰め込むイメージがあります。たとえば、買い物で物が多すぎて袋にうまく入らない時や、旅行で荷物が多すぎてスーツケースに入らない時などに使われます。

I had to cram everything into one bag.
全ての荷物を一つのカバンに無理やり押し込む必要がありました。

I just had to shove it all in the bag.
全てを無理やりカバンに押し込むしかなかった。

Cram it in the bagとShove it in the bagは両方とも物を無理やり袋に詰め込むことを表す表現ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。Cramは通常、スペースがほとんどない場合や、物が多すぎて袋に収まらない場合に使われます。一方、Shoveはより強制的で、急いで物を袋に詰め込む様子を表します。

mikusayson

mikusaysonさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/20 14:29

回答

・stuff into a bag

「stuff」には複数の意味があり、名詞の役割ですと「物」、「材料」といった意味になります。
動詞にすると「詰め込む」といった意味になるので、文章によって名詞か動詞、どちらの役割なのかを見分けましょう。
今回は動詞として使われています。

・into ~:〜の中に

例文
I wanted to consolidate my luggage into one, so I stuffed it all into a bag.
荷物を一つにまとめたかったので、無理やりカバンに押し込みました。

・I wanted to ~:私は〜したかった
・consolidate my luggage into one:荷物を一つにまとめる
※「consolidate」には「統合する」や「まとめる」といった意味があります。
・so:なので
・I stuffed:私は詰め込んだ
※ stuffを過去形にしています。
・it all:それを全て
・a bag:一つのカバンに

役に立った
PV183
シェア
ポスト