Tsuyoponさん
Tsuyoponさん
鍵を握る人物 を英語で教えて!
2023/12/20 10:00
彼が水面下で動いてくれたので、「この件の鍵を握る人物と言われています」と言いたいです。
2024/01/06 08:48
回答
・A man who holds the keys to this case
He is a man who holds the keys to this case.
彼がこの件の鍵を握る人物です。
hold the keys to this case
この件の鍵を握る
「ある件が成功するかどうかの鍵を握る」という意味です。「key」はそのまま「鍵」と訳しますが、「ポイントになる重要な要素」と「ドアなどの一般的な鍵」の両方の意味を持ちます。
例文
All of you hold the keys to our unceasing advancement.
ここにいる皆さん1人1人が、我々の継続的な発展の鍵を握っています。
unceasing advancement
継続的な発展
Taka_Suzuki