Komatsu

Komatsuさん

Komatsuさん

神経伝達物質 を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

ドーパミン、セロトニン、ノアルアドレナリンをよく耳にするので、「その3つは神経伝達物質の代表だね」と言いたいです。

MihoSato

MihoSatoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/08 12:17

回答

・neurotransmitter
・neuromessenger

1. neurotransmitter

神経は英語でnerveというのが一般的です。ほかの言い方ではnerve tissueがあります。tissueは「細胞」です。神経伝達物質はneurotransmitterといい、神経伝達物質を包括する全神経システムはnervous systemといいます。

Dopamine, serotonin, and norepinephrine are representative neurotransmitters.
(ドーパミン、セロトニン、ノルアドレナリンは、神経伝達物質の代表的なものです。)

単語と意味の間のスペースにばらつきがあります。
統一したほうが見やすくなるでしょう。
修正をお願いいたします。

2.neuromessenger

メッセンジャーという言葉をご存知の方なら、神経伝達物質をneuromessengerとしたほうが使いやすいかもしれません。messengerとは、情報やメッセージを伝える人や物、または情報を運ぶ役割を果たすものです。neuromessengerとすることで、身体内で情報を伝達する化学物質や神経伝達物質を意味することができます。

Neuromessengers are crucial in the brain.
(神経伝達物質は、脳内で非常に重要です。)

crucial 重要な、不可欠な
brain 脳

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/08 12:13

回答

・neurotransmitter

単語は、「神経伝達物質」は「neurotransmitter」といいます。英検でよく使われる単語です。

構文は、第二文型(主語[Dopamine, serotonin, and noradrenaline]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[representative neurotransmitters])で構成します。第二文型の場合、主語と補語はイコールの関係ですので「ドーパミン、セロトニン、ノアルアドレナリン=神経伝達物質の代表」となります。

たとえば"Dopamine, serotonin, and noradrenaline are three representative neurotransmitters.''とすればご質問の意味になります。

0 162
役に立った
PV162
シェア
ツイート