Hakuさん
2022/09/26 10:00
一流 を英語で教えて!
「topnotch」以外で、一流企業、一流大学など、「一流」に使うフレーズを知りたいです。
回答
・First-class
・Top-tier
・Top-notch
I got accepted into a first-class university.
「私、一流大学に受け入れられました。」
「First-class」は、「一流の」「最高級の」という意味を持つ英語の形容詞で、ホテルやレストラン、航空便の等級やサービス、商品の品質などを指す際によく使われます。また、抽象的な意味でも、人の能力や行動が第一流である、非常に優れていると評価する際にも使われます。例:彼はファーストクラスのシェフだ。彼女の仕事ぶりはいつも一流だ。など。
She got accepted into a top-tier university.
彼女はトップティアの大学に受け入れられました。
That's a first-rate company.
「それは一流企業だよ。」
Top-tier は主に階層や格付けの最上位を指すのに使われます。企業、大学、スポーツチーム等、何かが公式に高評価されている場合によく使われます。「その大学はトップティアの学校だ」など。一方、"Top-notch" はより日常的で、形容詞として非公式な場面で使われることが多いです。個人の能力や場所、物などの最高の質を称えるのに用いられます。「彼はトップノッチの料理人だ」、「それはトップノッチのレストランだ」などと使います。
回答
・1 leading
・2 top
・3 big-time
「一流企業」「一流大学」などに使う「一流」の英語表現はいろいろありますが、今回は、例として以下の3つを挙げます。
1 leading
「主要な」「最も重要な」「リードする」という意味がある「leading」は、「一流の」という意味でもよく使われます。
一流企業
leading company
These are the world's leading companies.
これが世界の一流企業です。
一流大学
leading university
She is a professor from a leading university.
彼女は一流大学の教授です。
2 top
「最高の」「トップの」という意味の「top」も、「一流」という意味で使えます。
一流企業
top company
I want to work at a top company. This is what I've dreamed about from the time I was a kid.
一流企業に勤めたい。それが私が小さい頃から夢見ていることです。
一流大学
top university
He will enroll in that top university without a doubt.
彼は間違いなくあの一流大学に入学するだろう。
3 big-time
「ぴか一の地位」「最高水準」という意味があるのが「big-time」です。やはり「一流」と言いたい時に使えます。
一流企業
big-time company
He left the big-time company last year.
彼は昨年その一流企業を辞めた。
一流大学
big-time university
Admission to big-time universities is highly selective.
一流大学への入学は非常に競争が激しい。