Rintarouさん
2023/12/20 10:00
これでも喰らえ を英語で教えて!
浮気三昧のカレシをぶん殴ったと聞いたので、「とうとうこれでも喰らえとやってしまったんだね」と言いたいです。
回答
・Take this!
「これでも喰らえ」はTake this!と表現できるでしょう。この表現は、「(攻撃的な意味で)これを受けてみろ」「これを受けろ」といった感じで使われます。
「とうとう」はfinally、「これでも喰らえと」はas if to say, 'Take this!'「まるで『これをくらえ!』と言わんばかりに」、「やってしまったんだね」はwent ahead and slapped him「前に進んで彼を殴ってしまったんだね」と表現できるでしょう。
例
You finally went ahead and slapped him, as if to say, 'Take this!'.
まるで『これをくらえ!』と言わんばかりに、とうとう前に進んで彼を殴ってしまったんだね。
回答
・Take this!
・Take that!
Take thisもTake thatもどちらも同じように「これでも喰らえ」を意味する表現です。インフォーマルな表現で、マンガやアニメなどで使われることが多いです。
例文
Maybe you thought 'Take this!' and did it.
とうとうこれでも喰らえとやってしまったんだね。
I am fed up with you. Take that!
お前にはもううんざりだ。これでも喰らえ!
※be fed up with:~にうんざりだ、~にはもうたくさんだ
以下、takeを使った英語表現をご紹介します。
・take up for:~の味方をする
・take aback:びっくりさせる