Rikuさん
Rikuさん
冷たいお水で飲んだらダメ を英語で教えて!
2023/12/20 10:00
寒気がしたので葛根湯を飲もうとしたときに「葛根湯を冷たいお水で飲んだらダメだよ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
2024/01/06 13:19
回答
・You shouldn’t drink a cold water
「〜を飲んだらダメ」というのは、「〜するな」とも言えますし、
「〜するべきではない」とも言えますね。
質問者様の意図としては、葛根湯を飲む際に、冷たい水で飲むべきではないということであれば、助動詞”should”の否定形”shouldn’t”を使いましょう。
もし、「飲むな」という意図でしたら、否定命令文”Don’t”を使用しましょう。
”Don’t”の方がより強い否定の意味になります。
葛根湯は、固有名詞ですので、そのまま”Kakkonto”でOKです。
例文)
You shouldn’t drink a cold water when you take Kakkonto.
「葛根湯を飲む際には、冷たいお水で飲んだらダメです。」
例文2)
Don’t drink a cold water when you take Kakkonto.
「葛根湯を飲む際には、冷たいお水で飲んだらダメです。」
Daichi