syouさん
2023/11/14 10:00
冷たい水で顔を洗った を英語で教えて!
眠気が冷めなかったので、「冷たい水で顔を洗った」と言いたいです。
回答
・Washed my face with cold water.
・I splashed my face with cold water.
・I rinsed my face with cold water.
I was still feeling sleepy, so I washed my face with cold water.
まだ眠気が冷めなかったので、冷たい水で顔を洗いました。
「Washed my face with cold water」は「冷水で顔を洗った」という意味です。朝起きて顔を洗う時や、汗をかいた後などに使えます。また、眠気覚ましのために冷たい水で顔を洗う時などにも使えます。また、一日の終わりにメイクを落として冷水で顔を洗うようなシチュエーションでも使えます。ニュアンスとしては、自分自身をリフレッシュする、または気分転換を図る行動を示しています。
I was still feeling sleepy, so I splashed my face with cold water.
まだ眠気が冷めなかったので、冷たい水で顔を洗いました。
I was still feeling sleepy, so I rinsed my face with cold water.
まだ眠気が冷めなかったので、冷たい水で顔を洗いました。
I splashed my face with cold waterは、一般的に顔をさっと冷やす、または自分を覚醒させるために使われます。これは、例えば朝の目覚めに使うことが多いです。一方、I rinsed my face with cold waterは、洗顔やスキンケアの一部として、または何か(汗、化粧、汚れなど)を顔から洗い流すために使われます。これは、主に自宅のバスルームで行われます。
回答
・washed one's face with cold water
「冷たい水で顔を洗った」を英語で表現すると washed one's face with cold water となります。wash とは英語で「~を洗う」という意味になる表現です。また、with cold water とは英語で「冷たい水で」という意味になります。
例文
I washed my face with cold water because I was sleepy.
私は眠気が冷めなかったので、冷たい水で顔を洗った。
※ because とは英語で「なぜなら」を表す接続表現で、後に理由となる文章が続きます。また、sleepy で「眠い」といった意味になります。
ちなみに、「眠気と闘う」は英語で表現すると fight sleepiness となります。fight とは英語で「戦う」という意味を表します。
例文
He is fighting sleepiness.
彼は眠気と闘っている。