midori

midoriさん

midoriさん

無添加ロースハムを作る を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

ハムやベーコンには添加物が多く含まれているので「自宅で、無添加ロースハムを作っています」と言いたいです。

Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/06 10:49

回答

・make additive-free loin ham

additive-free「無添加の」と言う意味です。
additive「添加物の」です。freeと言う言葉で想像すると、「自由な」と肯定的な印象を抱かれますが、「含まない、禁止」と言う意味もあります。free smoking と書かれていると「喫煙ご自由に」ではなく、「喫煙禁止」と言う意味ですので間違えない様にして下さい。
「ロースハム」roast hamは和製英語で英語ではloin hamと言います。
loinは「食用の切り取った腰肉」という意味です。
その「腰肉」を使ったハムなのでloin hamとなります。
hamは英語で豚のモモ肉のことで、モモ肉のハムをhamと呼ぶことからハムの意味で使われており、モモ肉ではなくロース肉を用いたハムをroast ham、肩肉を用いたハムはshoulder hamと呼んだりもするので使われる部位によって呼び名が違います。

例文
I’m concerned that hams and bacon at stores contain additives so I’m making additive-free loin ham at home.
「店のハムやベーコンに添加物が入ってるのが気になって、無添加のロースハムを自宅で作っています。」

参考にしてみて下さい。

0 153
役に立った
PV153
シェア
ツイート