Yamamoto Yukiko

Yamamoto Yukikoさん

2023/12/20 10:00

トレンドコーデ を英語で教えて!

ファージレが流行っているので、「ボーダーニットとファージレでトレンドコーデ」と言いたいです。

0 154
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/15 00:00

回答

・Trendy outfit
・Fashionable ensemble
・Stylish coordination

I'm going for a trendy outfit with a striped knit and a fur vest, they're really in style right now.
「ストライプのニットとファージレを組み合わせたトレンドのコーディネートにしようと思っています。今は本当に流行っているんですよ。」

「Trendy outfit」は、流行りのファッションを身につけたコーディネートのことを指します。特に最新のトレンドを把握し、そのトレンドに合わせて自分のスタイルをアップデートしていることを意味します。若者やファッションに敏感な人々の間でよく使われる表現で、パーティーやデート、カジュアルな日常生活など、さまざまなシチュエーションで使えます。ただし、自分自身が着こなせるスタイルを選ぶことが大切で、トレンドだけに囚われないことも重要です。

I'm going for a trendy look with a striped knit top and a fashionable ensemble featuring a faux fur vest.
「ストライプのニットトップと、ファージレをフィーチャーしたファッショナブルなアンサンブルでトレンドコーデに挑戦します。」

Let's go for a trend-setting look with a striped knit and a fur vest, the latest rage.
「ボーダーニットと最新トレンドのファージレで、トレンドを作るスタイルにしましょう。」

Fashionable ensembleは、一つの流行のスタイルやトレンドに従ったコーディネートを指す場合に使います。例えば、特定のデザイナーのコレクションや特定の季節のトレンドを反映した服装を指すことができます。一方、Stylish coordinationは、流行にとらわれずに自分の個性を表現するためのコーディネートを指すことが多いです。個々のアイテムがどのように一緒に機能するか、または全体のルックがどのようにスタイリッシュに見えるかに焦点を当てます。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/05 17:34

回答

・trending outfits

「トレンドコーデ」 を英語で表現すると、trending outfits と言います。trending とは人気があり需要があることを指す言葉です。また、outfits で「服装」という意味になります。

例文
I'm wearing trending outfits with a striped knit and a fur gilet.
私が着ているのは、ボーダーニットとファージレのトレンドコーデです。
※ I'm wearing で「私が着てるのは」という意味になります。

What are the trending outfits of this year?
今年のトレンドコーデは何?
※ of this year で「今年の」となり、具体的な時期を示しています。

ちなみに、「流行り廃り」を英語で表現すると come and go あるいは、fads となります。

役に立った
PV154
シェア
ポスト