HISAZIさん
2023/12/20 10:00
顔立ちがくっきりする を英語で教えて!
メイク方法を変えたので、「顔立ちがくっきりしてきた」と言いたいです。
回答
・Having distinct facial features
・Having sharp facial features.
・Having well-defined facial features.
Changing my makeup routine has really brought out my distinct facial features.
メイクの方法を変えたことで、私の顔立ちがはっきりと際立つようになりました。
「Distinct facial features」とは「特徴的な顔立ち」を指します。一般的に、人々が他人を認識するのに役立つ顔の特徴(目、鼻、口、顔の形など)がはっきりしていて、他の人々とは明らかに違う状態を指します。例えば、大きな目、高い鼻梁、顕著なあごなどがあります。この表現は、説明、識別、肖像画の描写など、人の外見を詳しく説明する際によく使われます。また、誰かがとてもユニークまたは記憶に残る顔立ちを持っている場合にも使われます。
I've changed my makeup routine and it's really bringing out my sharp facial features.
メイク方法を変えて、私のくっきりとした顔立ちが際立つようになりました。
I changed my makeup routine and now my facial features are well-defined.
メイクの方法を変えたら、顔立ちがくっきりとしてきました。
Sharp facial featuresは、角張った、はっきりとした、または顕著な顔の特徴を指すのに対して、well-defined facial featuresは、はっきりと見え、区別しやすい特徴を指します。Sharpはより強い、またはより印象的な特徴を暗示することが多いです。例えば、鋭い顎線や高い頬骨など。一方、well-definedは特徴がはっきりと見えるが、必ずしも「鋭い」ではない場合に使われます。
回答
・facial features become clearer
・facial features become more defined
1.facial features become clearer
facialは「顔の」、featureは「特徴」という意味ですが、facial featuresで「顔立ち」になります。
cleanerはclean(鮮明な、明白な、鮮やかな、はっきりした)の比較級で、「より鮮明に」という意味なので、「くっきりと」という意味で使えます。
My facial features become clearer because I changed my makeup method.
(私はメイクの方法を変えたので、顔立ちがくっきりしてきました。)
2.facial features become more defined
definedは、「明確な」「はっきりした」という意味なので、顔がくっきりしている時にも使えます。
例えばdefined facial featuresとすると、「くっきりした顔立ち」となります。
Whenever I makeup, my facial features become more defined.
(メイクをするたび、私の顔立ちはくっきりします。)
whenverは「~する時はいつでも」「~するたびに」という意味です。