Sekimoto

Sekimotoさん

2023/08/28 10:00

端正な顔立ち を英語で教えて!

顔がきれいで整っている時に使う「端正な顔立ち」は英語でなんというのですか?

0 525
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/20 00:00

回答

・Well-proportioned face
・Classically beautiful features
・Strikingly symmetrical features

She has a well-proportioned face.
「彼女は端正な顔立ちをしています。」

「Well-proportioned face」は「均整の取れた顔立ち」を意味します。美容やファッション、アートなどの分野で使われます。目、鼻、口などの顔のパーツが適切なバランスで配置されていて、全体として調和がとれている顔のことを指します。人物の描写や評価、特に美的な観点から語られることが多いです。例えば、芸能人やモデルの顔立ちを褒める際や、美容関連の記事で理想的な顔の特徴を説明するときなどに使われます。

She has such classically beautiful features, it's like she stepped out of a Renaissance painting.
「彼女は古典的に美しい特徴を持っていて、まるでルネッサンスの絵画から抜け出てきたようだ。」

She has strikingly symmetrical features.
「彼女は驚くほど均整の取れた顔立ちをしている。」

Classically beautiful featuresは、伝統的な美の基準に合っている人の顔立ちを表す表現で、例えば、しっかりとした眉、大きな目、小さな鼻、フルな唇などを指すことがあります。一方、strikingly symmetrical featuresは、左右対称の特徴が非常に顕著な顔を指す表現です。対称性は美の一つの基準とされており、この表現はその一部分に焦点を当てています。この二つの表現は、人の顔立ちを説明する際に使い分けられます。

rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/28 15:59

回答

・handsome
・good-looking
・beautiful

「端正な顔立ち」はhandsome、good-looking、beautifulを使って表現できます。

顔立ちは"face"ですが、"face”を使わずに形容詞一つで表現できます。

*男性に対してであれば、
The guy I met at the party was so handsome.
パーティーで会った男はとても端正な顔立ちをしていた。

Tom is good-looking.
トムは端正な顔立ちだ。

*女性に対しては、
I saw some models at the fashion show. They are all beautiful.
ファッションショーでモデルを何人か見ました。皆、端正な顔立ちをしていました。

以上、ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV525
シェア
ポスト